Michael Oluwafemi

Multimedia

How to Translate Subtitles for E-Learning Courses

During the COVID-19 pandemic, global restrictions led to a focus on e-learning opportunities. Many private organizations and even governments relied on the internet to educate people worldwide. After the restrictions were relaxed and finally lifted, e-learning continued to grow. As

T9N & L10N

SaaS Localization: 6 Tips for Taking Your Software Global

As software adoption continues to expand across regions, users increasingly choose products that feel familiar and relevant. In practice, this means software experiences need to align with local languages, cultural expectations, and usage habits. SaaS localization plays a critical role

Finance & Banking

8 Social Media Marketing Tips for Crypto Brands

The crypto market is crowded, competitive, and highly visible. New projects launch every day, while users remain cautious due to market volatility, scams, and changing regulations. For crypto startups and growing brands, standing out is not just about technology; it

Medical & Life Sciences

6 Steps for a Successful Global Pharma Product Launch

Launching a new pharmaceutical product across multiple markets is complex and highly regulated. Companies must navigate varying regulatory frameworks, generate and present robust clinical evidence, manage multilingual documentation, ensure patient safety, and coordinate global supply chains, all while meeting tight

T9N & L10N

How to Create a Translation Glossary and Style Guide

When your business expands into new markets, your message needs to stay clear and consistent in every language. Customers should understand what your product does and what your brand stands for, no matter where they encounter it. Without a translation

Going Global

How To Do Keyword Research for Baidu SEO (+Tips and Tools)

Baidu processes 6 billion searches daily. That’s not far behind Google’s 8.9 billion. Yet most international companies targeting China do their keyword research exactly wrong. Most companies run their English keywords through Google Translate and wonder why their campaigns fail.

T9N & L10N

Continuous Localization: What It Is and How to Achieve It

In many companies, localization still happens only after the product is “done.” Developers freeze strings, export files, send them for translation, wait through review cycles, and then scramble to fix layout issues or last-minute updates. This process easily adds days

Scroll to Top