The Life sciences Industry is highly regulated. Precise, timely, and compliant translation is vital in helping life sciences companies reach global markets and satisfy local regulatory requirements.
In a competitive industry where winning over the market requires short turnaround times and high levels of accuracy, errors in product documentation or missed deadlines can cause delays in your time-to-market, while subtle translation mistakes can incur additional costs or lawsuits.
With extensive experience in life sciences & medical translation, EC Innovations Life Sciences has been serving leading manufacturers for years.Contact us › Success Story
Just like the clients we serve, we pay the utmost attention to the delivery and quality assurance processes of our products and services. EC Innovations Life Sciences complies with the highest quality standards of the life sciences industry to meet the end user’s expectations and patient safety.
EC Innovations Life Sciences holds ISO 13485:2016 and ISO 17100:2015 certification for the translation and localization of the accompanying documentation for medical devices.
ISO 13485 certification is awarded to companies that have successfully implemented a quality management system that meets the medical device industry’s regulatory requirements, with a focus on risk management and strict quality control. The ISO 17100 standard specifies requirements for all aspects of the translation process, directly affecting the quality and delivery of translation services.
For ECI, offering high-quality services has always been the guiding force behind our company values and beliefs. Seeing this through entails a strict and extensive Quality Assurance procedure, based on comprehensive guidelines and checklists embedded into the entire life cycle of a project. If the outcome of a task does not satisfy the criteria, the task is reworked until the required level of quality is attained.
Nevertheless, we are perfectly aware that our work is judged not only by the quality of the end product, but also by the effectiveness of our communication, the professionalism of our presentation, our interaction with customers, and our ability to work within the client’s budget.
Our cloud-based Computer-assisted Translation tool can automatically generate a Translation Quality Report and quality score for each project and can quantitatively evaluate translation quality and translator performance. The quality score is valuable in order for translator team optimization to improve translation quality in the long run, especially for teams that work on projects of the same nature for an extended period of time.
Being aware of the importance of confidentiality in the life sciences industry, we are fully committed to ensuring the safety, confidentiality, and integrity of your documents and any information communicated to us. Strict procedures and guidelines are followed to safeguard our project documents throughout the entire translation process and ensure our clients’ peace of mind. Project managers will monitor each translator’s work to ensure full compliance with the relevant security procedures.
"EC has been working with us for over 10 years. It is amazing how their service can be so consistent and constant with such demanding time-lines and quality requirements.Since EC has fewer layers in their decision making process, and the project managers have relevant industry backgrounds for Waters, we were more easily able to achieve our goal of sim-ship and quality improvement. When EC's project managers say "Don't worry", I won't."
Senior Localization Project Manager, Waters
"The evalution process for the past fiscal year is now complete; the results in accordance with the categories Purchasing, Quality, Logistics and Technology can be seen on the attached sheet. In this round you attained 93 points out of 100 and have been classified as 'outstanding'."
Angela Fischer, Vendor Management, Siemens AG
"I wanted you to know that the Chinese reviews for GE Technicians was VERY pleased with your translation. This particular reviewer has worked on other GE translation projects in the past and he's been qutie demanding at times, so I was very pleased to hear from him this morning."
Sophie Chen, Product Manager, GE