对于有意向全球扩张的企业而言,在线教学正在迅速成为知识技能培训和信息更新传递的必备手段。在线教学的关键在于教学内容的有效传播以及教与学的良好互动。然而即使在web2.0的时代,全球仍有超过75%的信息因使用语言不同而无法互通。为了您在全球范围内的学生、员工甚至客户能够轻松获取知识和企业宣传信息,专业的翻译和本地化是必不可少的环节。

EC Innovations拥有21年本地化行业经验,我们专业的在线教学翻译团队能为您的课程内容以及在线教学系统提供专业准确的翻译和本地化服务,消除全球范围内学习者的语言和文化障碍,并确保完整地传达课程信息,提升学习参与度。

定制专业项目团队

EC Innovations 将为您定制专属项目团队,通常由行业专家、本地化工程师、资深项目经理、母语译员和QA专家等组成。每位成员均具备垂直行业领域的知识背景和专业技能,为您提供高品质的翻译和本地化服务。

  • 行业专家 (SME):我们的行业专家拥有深厚的在线教学领域背景及丰富的课件、教学系统等翻译和本地化经验,主要负责支持术语的翻译与验证,并解答译员提出的技术问题。
  • 合格译员:我们的译员均需接受《翻译质量报告》(TQR) 评估,项目经理将根据评估结果为客户项目分配最合适的译员;除此之外,我们尽可能保证同一客户的同一产品线由固定的译员团队负责。
  • 资深的审校人员:我们的审校人员拥有多年纯熟的在线教学领域翻译经验,可有效利用 Cloud CAT 工具实时进行审阅和编辑,并在最短时间内提供反馈和确认。
  • 严谨的审阅人员:我们的审阅人员将模拟最终用户,以不同的角度、在不参考原文的情况下审阅译文。
  • 质量保证(QA)审核人:我们的 QA 团队会抽取 10% 到 20% 的译稿进行独立的质量审核,并找出潜在的质量问题。
  • 当地审核人或第三方审核人:通常应客户要求提供,为译文质量提供进一步的保障。
  • 当地语言质量主管:与译员招聘及管理团队密切配合,为每位客户量身打造专属的译员团队。
  • 多语种桌面排版团队:确保翻译文件的格式符合客户要求,并能以正确格式发行。

ISO 认证

质量是翻译服务的立足之本。 作为已通过 ISO 9001:2015 及 ISO 17100:2015 认证的业内领先语言服务提供商,EC Innovations 致力于为客户提供专业、精准、高品质的翻译和本地化服务。凭借20多年行业经验和技术积累,我们通过提供专业的项目流程、系统的项目管理方案、高效的质量管控体系,从而帮助您降低翻译成本、提升效益。

(点击下载)
  • 在线互动教学本地化方案

    EC Innovations 可有效为市场中一切互动式教学方案提供专业翻译服务,并可为一系列内容创建及传播技术提供本地化支持,包括移动教学、社交式教学、基于HTML5的在线教学方案等。在如今全球互联的环境中,市场对在线教学解决方案有着巨大的需求,然而教学本地化需要的绝非是对原内容的逐字逐句释义。我们专业的本地语言专家、资深校对和教学设计专员会与您的行业专家通力合作,按照最新的网页或移动标准更新文件,调整设计外观,整合教学技术和媒体元素以提升课程效果,确保针对所有设备实现课程的全面优化,尽可能为学员提供最具互动性和最友好的用户体验。

  • 多媒体整合解决方案

    要创造出具有吸引力的在线课程,尤其需要关注整合文本、图像、动画、音频和视频等媒体元素。EC Innovations 掌握卓越的多媒体本地化专业技能,拥有众多资深专业人士,可为访谈添加字幕,对培训视频进行专业配音,或使用其他语言重新制作复杂的 3D 文本动画等。EC Innovations基于丰富的经验和专业技术,能提供超过120 多种语言的多媒体本地化服务,最大限度地帮助您提高国际学员的参与度。

  • 网站本地化

    网站是互联网2.0时代企业面向世界的窗口和主要的营销工具,也是寻求信息和服务的主要端口。创建一个可持续的本地化网站是企业实现全球化策略的第一步,也是最关键的一步。

在线教学翻译和本地化服务的主要类型

我们的服务囊括翻译、文化适应、桌面排版、Flash 和 HTML5 集成、测试以及音频/多媒体本地化,可帮助您与员工或客户进行沟通,清晰有效地传达信息。

  • 培训材料翻译
  • 幻灯片和演示文稿本地化
  • 多媒体文件准备和集成
  • 图像和屏幕文本本地化
  • 脚本和 OST 翻译
  • 录音与视频配音
  • 音频与视频后期制作
  • XML 和 Flash 内容字幕添加
  • 格式化与排版
  • 发布与 QA 测试

我们能够处理的平台与环境

| 使用条款 |